انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
سلاطین ۲ 8:8
URV
8. اور بادشاہ نے حزائیل سے کہا کہ اپنے ہاتھ میں ہدیہ لیکر مردِ خُدا کے استقبال کو جا اور اُسکی معرفت خُداوند سے دریافت کر کہ میں اِس بیماری سے شفا پاونگا یا نہیں ۔



KJV
8. And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of God, and enquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?

KJVP
8. And the king H4428 said H559 unto H413 Hazael, H2371 Take H3947 a present H4503 in thine hand, H3027 and go, H1980 meet H7122 the man H376 of God, H430 and inquire of the LORD H3068 by H4480 H854 him, saying, H559 Shall I recover H2421 of this disease H4480 H2483 H2088 ?

YLT
8. And the king saith unto Hazael, `Take in thy hand a present, and go to meet the man of God, and thou hast sought Jehovah by him, saying, Do I revive from this sickness?`

ASV
8. And the king said unto Hazael, Take a present in thy hand, and go, meet the man of God, and inquire of Jehovah by him, saying, Shall I recover of this sickness?

WEB
8. The king said to Hazael, Take a present in your hand, and go, meet the man of God, and inquire of Yahweh by him, saying, Shall I recover of this sickness?

ESV
8. the king said to Hazael, "Take a present with you and go to meet the man of God, and inquire of the LORD through him, saying, 'Shall I recover from this sickness?'"

RV
8. And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go meet the man of God, and inquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this sickness?

RSV
8. the king said to Hazael, "Take a present with you and go to meet the man of God, and inquire of the LORD through him, saying, `Shall I recover from this sickness?'"

NLT
8. the king said to Hazael, "Take a gift to the man of God. Then tell him to ask the LORD, 'Will I recover from this illness?'"

NET
8. So the king told Hazael, "Take a gift and go visit the prophet. Request from him an oracle from the LORD. Ask him, 'Will I recover from this sickness?'"

ERVEN
8. Then the King Ben-Hadad said to Hazael, "Take a gift and go meet the man of God. Ask him to ask the Lord if I will get well from my sickness."



Notes

No Verse Added

سلاطین ۲ 8:8

  • اور بادشاہ نے حزائیل سے کہا کہ اپنے ہاتھ میں ہدیہ لیکر مردِ خُدا کے استقبال کو جا اور اُسکی معرفت خُداوند سے دریافت کر کہ میں اِس بیماری سے شفا پاونگا یا نہیں ۔
  • KJV

    And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of God, and enquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?
  • KJVP

    And the king H4428 said H559 unto H413 Hazael, H2371 Take H3947 a present H4503 in thine hand, H3027 and go, H1980 meet H7122 the man H376 of God, H430 and inquire of the LORD H3068 by H4480 H854 him, saying, H559 Shall I recover H2421 of this disease H4480 H2483 H2088 ?
  • YLT

    And the king saith unto Hazael, `Take in thy hand a present, and go to meet the man of God, and thou hast sought Jehovah by him, saying, Do I revive from this sickness?`
  • ASV

    And the king said unto Hazael, Take a present in thy hand, and go, meet the man of God, and inquire of Jehovah by him, saying, Shall I recover of this sickness?
  • WEB

    The king said to Hazael, Take a present in your hand, and go, meet the man of God, and inquire of Yahweh by him, saying, Shall I recover of this sickness?
  • ESV

    the king said to Hazael, "Take a present with you and go to meet the man of God, and inquire of the LORD through him, saying, 'Shall I recover from this sickness?'"
  • RV

    And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go meet the man of God, and inquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this sickness?
  • RSV

    the king said to Hazael, "Take a present with you and go to meet the man of God, and inquire of the LORD through him, saying, `Shall I recover from this sickness?'"
  • NLT

    the king said to Hazael, "Take a gift to the man of God. Then tell him to ask the LORD, 'Will I recover from this illness?'"
  • NET

    So the king told Hazael, "Take a gift and go visit the prophet. Request from him an oracle from the LORD. Ask him, 'Will I recover from this sickness?'"
  • ERVEN

    Then the King Ben-Hadad said to Hazael, "Take a gift and go meet the man of God. Ask him to ask the Lord if I will get well from my sickness."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References